ימי קלו מני ארג ויכלו באפס תקוה
יָמַי קַלּוּ מִנִּי-אָרֶג וַיִּכְלוּ בְּאֶפֶס תִּקְוָה׃
Moje dni są szybsze niż tkackie czółenko i przemijają bez nadziei.
Czas leci jak tkackie czółenko i przemija bez nadziei.
Dni moje prędsze są, niż czółnek tkacki, i strawione są bez nadziei.