ויאמר לא תוסיפי עוד לעלוז המעשקה בתולת בת צידון כתיים קומי עברי גם שם לא ינוח לך
וַיֹּאמֶר לֹא-תוֹסִיפִי עוֹד לַעְלוֹז הַמְעֻשָׁקָה בְּתוּלַת בַּת-צִידוֹן כִּתִּיִּים כִּתִּים קוּמִי עֲבֹרִי גַּם-שָׁם לֹא-יָנוּחַ לָךְ׃
I rzekł: Już nie będziesz się weselić, zhańbiona córko Sydonu, powstań, przepraw się do Kittim! Lecz i tam nie zaznasz spokoju.
Rzekł On: Nie będziesz się więcej radować, Dziewico zhańbiona, Córo Sydonu! Wstań, przepraw się do Kittim: tam również nie zaznasz spokoju.
I rzekł: Już się nie będziesz więcej weseliła, ty zgwałcona panno, córko Syońska! Powstań, przepraw się do Cytym; lecz i tam nie będziesz miała odpoczynku.